Sabir n°2

15.00

SABIR N°2 — Accent

Sabir n°2 parle avec un accent. Qu’il soit tonique ou typographique, grave, circonflexe ou staccato, l’accent conditionne la prononciation et le sens. Parler avec un accent, c’est s’exprimer avec les élans, les sursauts et la vitesse sculptés par des langues antérieures. Penser l’accent en littérature, c’est observer l’argot de notre époque et l’ancien patois qui résiste, considérer les langues d’outre-mer et les tournures régionales, entendre leurs points de vue.

Sabir n°2 rassemble des textes inédits de jeunes auteur·e·s et d'écrivain·e·s confirmé·e·s, issu·e·s de différents domaines : poésie, écriture théâtrale, nouvelles, essais, écrits d'artistes et formes expérimentales.

SOMMAIRE :
Bwanga Pilipili
Estelle Benazet Heugenhauser
Lucie Guien
François Lemieux & Dalie Giroux
Rémi Forte
Théo Casciani
Caroline Lamarche
Réhab Mehal
Maxime Jean-Baptiste
Jean D’Amérique
Mathias Domahidy
Alicia Jeannin
Lova Karlsson
Daniely Francisque
Jérôme Poloczek
Pauline Allié
Anne-Marie Trépanier
Pascal Hella
Anne Lebessi
Clément Delhomme

COMITÉ ÉDITORIAL :
Mathias Domahidy, Pauline Allié, Lucie Guien, Anne Lebessi, Eva Anna Maréchal & Maud Marique

CONCEPTION GRAPHIQUE :
Louise Boiron

DESSIN DE CARACTÈRE :
Antonin Bertrand

ASPECTS TECHNIQUES :
Sortie : janvier 2019
Langue : Français
Taille : 13×20,5 cm
Nombre de pages : 117 pages
Tirage : 700 exemplaires